[ Article crossposted from soc.religion.christian.bible-study ]
[ Author was David A. Cary ]
[ Posted on 29 May 1996 13:42:45 GMT ]
I was really inspired by reading _The Message of Hope_, a paraphrase of the Bible in modern English by Eugene H. Peterson.
------
(The Bible, Technical Slang Version)
(A translation of portions of the Bible into the language David Cary
<d.cary@ieee.org> speaks, a polyglot of American English, Electrical
Engineering, Computer Hacker Jargon, with a dash of Greek, Hebrew and
Deutsch.)
(Anybody who wants to contribute to and/or proofread this effort,
please contact <d.cary@ieee.org>. I want to make this a true translation of the Bible, not a mere parody. However, some bits of the Bible are genuinely humorous.).
Genesis 1:
"At time t = 0, Elohiym implemented the heavens and Earth.
Now Earth had low information content, ...
And Elohiym said, "Let there be electromagnetic radiation",
and there was electromagnetic radiation."
--Genesis 1:1 to 1:3, Technical Slang Version.
...
The Fundamental Law of Bandwidth Conservation and Binary Communication:
"Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No';
anything beyond this comes from the evil one."
-- Jesus (Matthew 5:37)
...
Bibliography and other things that seem somehow related.
Wycliffe Bible Translators (Do they have an email address?)
see ftp://ftp.armory.com/pub/user/rstevew/jargon.zip
for a Slang-to-English translation dictionary.
(This is dated 1992 July; is there a more recent on-line version ?)
------
prefer: David Cary <d.cary@ieee.org> future tech (includes the PCMCIA PC Card FAQ): <http://www.rdrop.com/~cary/> <*>
--
__ Counselor _ _ _____ _ _ _ _ Los Angeles, CA / ) at Law // // ` / / ) / // // /--/ __ ____ __(/ _(/ ,-/--' / / / o // // o __. ______ _ / (_/ (_/ / (_(_) _(_/_ (_/ o (_(_/ (_(/_(/_(_(_/(_/ / / (_/_)_